Piątkowe tłumaczenie - Mon nom - w wykonaniu Feu Chatterton z repertuaru Rodrigo Amarante

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 12 czerwca 2020

Piątkowe tłumaczenie - Mon nom - w wykonaniu Feu Chatterton z repertuaru Rodrigo Amarante


Utwór: Mon nom (z repertuaru Rodrigo Amarante - oryginalne wykonanie na końcu)
Wykonawca: Feu Chatterton, Rodrigo Amarante
Album: Cavalo (album Rodrigo Amarante z roku 2013)




Je suis l'étranger
Et ça peut se voir
Je ne parle pas
Tout à fait comme toi
Je viens de la plate-bande
Ou les aubergines
Se violacent dès l'aube
Elles sont comme moi
Toutes terrifiées
Nous avons été
Repiquées sans nos racines
Depuis, nos radicaux
Sont tout mous
Tout ses fruits
Touchent le sol
Je suis l'étranger
Comme l'eau de ton fleuve
Et comme la cadence
Que ta fille danse
Ils m'appellent le brun
À cause de mes mains
Qui sont toujours noires
Je trouve que c'est beau
Mais moi je m'appelle Bruno
À l'image de mon père
Suivant une vague aveugle
Qui ramène depuis mes aïeuls
Le sens caché derrière mon nom
Toutes terrifiées
Nous avons été
Repiquées sans nos racines
Depuis, nos radicaux
Sont tout mous
Tout ses fruits
Touchent le sol
Jestem obcy
I to da się zauważyć
Nie mówię
Zupełnie jak ty
Pochodzę z klombu
Czy bakłażanu
Fioletowiejącego o świcie
Oni są tacy jak ja
Wszyscy przerażeni
Zostaliśmy
Przeszczepieni bez naszych korzeni
Od tego czasu, nasz rdzeń
Zmiękł
Wszystkie jego owoce
Dotknęły ziemi
Jestem obcy
Jak woda w twojej rzece
Jak takt
Który tańczy twoja córka
Nazywają mnie brunetem
Z powodu moich dłoni
Które zawsze są czarne
Myślę, że to jest piękne
Ale mam na imię Bruno
Jak mój ojciec
Podążam ślepo za falą
Która sprowadza moich przodków
Sens ukryty w moim imieniu
Przeraża wszystkich
Byliśmy
Przeszczepieni bez naszych korzeni
Od tego czasu, nasz rdzeń
Zmiękł
Wszystkie jego owoce
Dotknęły ziemi

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza