Piątkowe tłumaczenie - Je Me Suis Fait Tout Petit (An old French tune by Georges Brassens) - Pomplamoose z udziałem Johna Schroedera

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 17 kwietnia 2020

Piątkowe tłumaczenie - Je Me Suis Fait Tout Petit (An old French tune by Georges Brassens) - Pomplamoose z udziałem Johna Schroedera



Utwór: Je Me Suis Fait Tout Petit
Wykonawca: Pomplamoose
Album: French EP (2020)




[Couplet 1]
Je n'avais jamais ôté mon chapeau
Devant personne...
Maintenant je rampe et je fais le beau
Quand ell’ me sonne
J'étais chien méchant...ell’ me fait manger
Dans sa menotte
J'avais des dents d’ loup… je les ai changées
Pour des quenottes !

[Refrain]
Je m' suis fait tout p'tit devant un’ poupée
Qui ferm’ les yeux quand on la couche
Je m’ suis fait tout p’tit devant un’ poupée
Qui fait « maman » quand on la touche

[Couplet 2]
J'étais dur à cuire elle m'a converti
La fine mouche
Et je suis tombé, tout chaud, tout rôti
Contre sa bouche
Qui a des dents de lait quand elle sourit
Quand elle chante
Et des dents de loup quand elle est furi’
Qu'elle est méchante

[Refrain]
Je m' suis fait tout p'tit devant un’ poupée
Qui ferm’ les yeux quand on la couche
Je m’ suis fait tout p’tit devant un’ poupée
Qui fait « maman » quand on la touche

[Couplet 3]
Je subis sa loi, je file tout doux
Sous son empire
Bien qu'ell’ soit jalouse au-delà de tout
Et même pire...
Une jolie pervenche qui m'avait paru
Plus joli’ qu'elle
Un’ joli’ pervenche un jour en mourut
A coup d'ombrelle

[Refrain]
Je m' suis fait tout p'tit devant un’ poupée
Qui ferm’ les yeux quand on la couche
Je m’ suis fait tout p’tit devant un’ poupée
Qui fait « maman » quand on la touche

[Couplet 4]
Tous les somnambules, tous les mages m'ont
Dit, sans malice
Qu'en ses bras en croix je subirais mon
Dernier supplice…
Il en est de pires, il en est de meilleurs
Mais, à tout prendre
Qu'on se pende ici, qu'on se pende ailleurs…
S'il faut se pendre

[Refrain]
Je m' suis fait tout p'tit devant un’ poupée
Qui ferm’ les yeux quand on la couche
Je m’ suis fait tout p’tit devant un’ poupée
Qui fait « maman » quand on la touche
[Zwrotka 1]
Nigdy nie ściągałem kapelusza
Przed nikim...
Teraz czołgam się i jestem podstępny
Kiedy ona do mnie dzwoni
Byłem niegodziwcem.. ona sprawia że jem
W jej kajdanach
Miałem wilcze zęby... zmieniłem je
Na ożypałki!

[Refren]
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która przymyka oczy, kiedy idzie spać
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która mówi "mamo", kiedy jej dotykasz

[Zwrotka 2]
Byłem zły, że mnie nawróciła
Cwaniara
I upadłem, cały gorący, cały upieczony
Naprzeciw jej ust
O małych białych zębach, kiedy się uśmiecha
Kiedy śpiewa
I zębach wilka, kiedy jest wściekła
Kiedy jest zła

[Refren]
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która przymyka oczy, kiedy idzie spać
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która mówi "mamo", kiedy jej dotykasz

[Zwrotka 3]
Poddaję się jej prawom, wiruję cicho
W jej świecie
Chociaż jest zazdrosna ponad wszystko
A nawet bardziej...
Ładny fiołek, który mi się objawił
Ładniejszy od niej
Ładny fiołek zmarł pewnego dnia
Za osłoną przeciwsłoneczną

[Refren]
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która przymyka oczy, kiedy idzie spać
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która mówi "mamo", kiedy jej dotykasz

[Zwrotka 4]
Wszyscy lunatycy, wszyscy magowie mnie mają
Powiedziane, bez złośliwości
Że w jej skrzyżowanych ramionach, cierpię swoją
Ostatnią torturę
Są gorsze, są lepsze
Ale w sumie
Można powiesić się tutaj, powiesić gdziekolwiek...
Jeśli już musisz się wieszać

[Refren]
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która przymyka oczy, kiedy idzie spać
Stałem się maleńki, przed laleczką
Która mówi "mamo", kiedy jej dotykasz

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza