Tłumaczenie z francuskiego - Camélia Jordana – fi 3lemi (Mon Drapeau)

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

niedziela, 15 marca 2020

Tłumaczenie z francuskiego - Camélia Jordana – fi 3lemi (Mon Drapeau)


Nadrabiając zaległości, mała miniaturka na niedzielny, domowy wieczór. Przedstawiam wysublimowaną artystkę, którą doskonale już znacie.

Utwór: fi 3lemi (Mon Drapeau)
Wykonawca: Camélia Jordana
Album: Lost (2018)



Pourquoi les armes poussent-elles
Aux bras des petits gens?
Quand mon pays vacille
Que hurlent les sans-dents?
La nuit se couche dehors
Quand chante ma République
Que craquent les feuilles et les corps
Que les balles ignorent les
...refrain en arabe...
Voici mes yeux de pleurs
Voici ma haine dort
Je chanterai plus fort
Si ton espoir se meurt
Nos forces portent un tout
Lorsque les plaintes s'achèvent
Nos coeurs sont en grève
Les sanglots viennent à vous
...refrain en arabe...
Allons enfants
Allons enfants
Dlaczego broń się szerzy
W ramionach małych ludzi?
Kiedy mój kraj się waha
Co wykrzykują bezzębni?
Na zewnątrz zapada noc
Kiedy moja Republika śpiewa
Gdy pękają liście i ciała
Gdy kule ich ignorują
...refren po arabsku...
Oto moje płaczące oczy
Oto moja śpiąca nienawiść
Zaśpiewam głośniej
Jeśli twoja nadzieja umrze
Nasze siły niosą całość
Gdy zakończy się ich lament
Nasze serca zaprotestują
Płacz przychodzi do was
...refren po arabsku...
Chodźmy dzieci
Chodźmy dzieci

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza