Rien Que De L'eau - Christine and the Queens oraz w oryginale Véronique Sanson

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

środa, 1 maja 2019

Rien Que De L'eau - Christine and the Queens oraz w oryginale Véronique Sanson

W tym tygodniu wydarzyła się rzecz piękna ponieważ piękne rzeczy to domena Christine and the Queens, a zatem poznajmy całe jej jestestwo w utworze z repertuaru Véronique Sanson. Dodatkowo na końcu zamieszczam wspaniałe wykonanie w wersji oryginalnej.

Utwór: Rien Que De L'eau
Wykonawca: Christine and the Queens (Chris), a w oryginale na końcu Véronique Sanson
Album: Sans Regrets (Véronique Sanson 1992)




Elle
Rappelle-toi comme elle est belle
Et touche-la elle sent le sel
C’est un don miraculeux
Elle
C’est la naissance de la gabelle
C’est l’oubliée des infidèles
À la terre des futurs vieux

Rien que de l’eau
De l’eau de pluie
De l’eau de là-haut
Et le soleil blanc sur ta peau
Et la musique tombée du ciel
Sur les toits rouillés de Rio

Toi
Tu te caches dans les ruelles
Et comme un païen qui appelle
Les dieux pour qu’elle t’inonde

Elle
Oh tu sais, elle a le temps
Elle est là depuis mille ans
Elle te suit comme une ombre

Rien que de l’eau
De l’eau de pluie
De l’eau de là-haut
Et le soleil blanc sur ta peau
Et la musique tombée du ciel
Sur les toits rouillés de Rio

Elle
En attendant l’orage

Elle te pardonnera ton âge
Et l’argent de tes cheveux
Elle
Tu ne peux pas te passer d’elle
Tu ne vivras jamais sans elle
Tu n’auras que l’eau de tes yeux

Rien que de l’eau
De l’eau de pluie
De l’eau de là-haut
Et le soleil blanc sur ta peau
Et la musique tombée du ciel
Sur les toits rouillés de Rio

Rien que de l’eau
De l’eau de pluie
De l’eau de là-haut
Et le soleil blanc sur ta peau
Et la musique tombée du ciel
Sur les toits rouillés de Rio
Ona
Wspomnij jak ona jest piękna
I dotknij jej, pachnie solą
To jest cudowny dar
Ona
To narodziny podatku*1
To zapomnienie niewiernych
Na ziemiach przyszłej starości

Nie więcej niż woda
Woda deszczowa
Woda z nieba
Czy przeźroczyste*2 słońce na twojej skórze
Czy dudnienie spadające z nieba
Na zardzewiałe dachy Rio

Ty
Ukrywasz się po zaułkach
Jak poganin, który wzywa
Bogów, by cię zalała

Ona
Och, wiesz, ona ma czas
Jest tam od tysięcy lat
Podąża za tobą jak cień

Nie więcej niż woda
Woda deszczowa
Woda z nieba
Czy przeźroczyste słońce na twojej skórze
Czy dudnienie spadające z nieba
Na zardzewiałe dachy Rio

Ona
W oczekiwaniu na burzę

Ona wybaczy ci twój wiek
Czy pieniądze za twoje włosy
Ona
Nie możesz się bez niej obejść
Nigdy nie będziesz bez niej żył
Wszystko co ci zostanie to tylko woda z twoich oczu

Nie więcej niż woda
Woda deszczowa
Woda z nieba
Czy przeźroczyste słońce na twojej skórze
Czy dudnienie spadające z nieba
Na zardzewiałe dachy Rio

Nie więcej niż woda
Woda deszczowa
Woda z nieba
Czy przeźroczyste słońce na twojej skórze
Czy dudnienie spadające z nieba
Na zardzewiałe dachy Rio
*1 Chodzi o podatek, a konkretniej podatek od soli, który tak nazywano we Francji. Ustanowiony około 1341 roku, trwał z przerwami aż do roku 1945.
*2 Powinno być białe, ale w języku polskim bardziej odpowiadała mi ta właśnie wersja.

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza