Lista wszystkich wpisów

Wsparcie

piątek, 18 sierpnia 2017

Piątkowe tłumaczenie - Clara Luciani - Pleure Clara, pleure - tłumaczenie z francuskiego

paroles, napisy, słowa, tekst, lyrics, tłumaczenie, traduction, translation, chanson
Clara Luciani jest artystką, która udziela się m.in. w zespole La Femme, ale o czym warto wiedzieć, nagrywa także swoje własne utwory i poniższa kompozycja jest doskonałym przykładem tego, że robi to dobrze. Piosenka pochodzi z płyty Monstre d'amour.

Utwór: Pleure Clara, pleure
Wykonawca: Clara Luciani
Album: Monstre d'amour (2017)

piątek, 11 sierpnia 2017

Piątkowe tłumaczenie - BB Brunes - Eclair Eclair - tłumaczenie z francuskiego

paroles, napisy, słowa, tekst, lyrics, chanson, tłumaczenie, traduction, translation

Adrien Gallo, Félix Hemmem, Karim Réveillé i Bérald Crambes z BB Brunes wydali właśnie singiel, który zapowiada nową płytę mającą się ukazać jeszcze w tym roku - jest dobrze.

Utwór: Eclair Eclair
Wykonawca: BB Brunes
Album: Puzzle (wrzesień 2017)

wtorek, 8 sierpnia 2017

Tłumaczenie z bambara i francuskiego - Amadou & Mariam - Bofou Safou

paroles, napisy, słowa, tekst, lyrics, tłumaczenie, traduction, translation, chanson, bamara, francuski,
Swego czasu Amadou & Mariam, pochodzący z Mali, nagrali utwór z gościnnym udziałem Bertranda Cantata, ale to było w 2012 roku, jeszcze wcześniej w 2008 roku zarejestrowali kompozycję z M. Po dziś dzień, artyści nie próżnują i niedawno ukazała się ich nowa płyta pt. "Bofou Safou". Co prawda wiele do tłumaczenia tutaj nie ma, bo tekst zawiera ledwie trzy wersy w języku francuskim, a reszta jest najprawdopodobniej w afrykańskim języku bambara, ale utwór zasługuje na uwagę, dlatego zrobiłem mały wyjątek odchodząc od czystej francuszczyzny. Było to możliwe dzięki tłumaczeniu na język francuski, które udało mi się znaleźć na stronach greatsong.net.
Tytułem komentarza dodam, że językiem bambara posługuje się około 80% ludności Mali (językiem urzędowym jest francuski), a tytułowe Bofou Safou znaczy podobno tyle co nierób - taki, który "trzyma baobab w dłoni", czyli:
bombluje, bumeluje, byczy się, gnuśnieje, leniuchuje, leseruje, leży do góry brzuchem, leży do góry pępkiem, leży martwym bykiem, liczy muchy na suficie, łapa muchy, łazikuje, markieruje, poświęca się lenistwu, obcyndala się, obija się, ochrzania się, oddaje się próżniactwu, opieprza się, opiernicza się, opitala się, pierdzi w stołek, pluje i łapie, próżniaczy się, próżnuje, siedzi z założonymi rękami, szlifuje bruki, tkwi w bezczynności, wałkoni się, marnuje czas, marnuje życie, ma piasek w rękawach, oszczędza się, poświęca się lenistwu, stroni od roboty, leni się, nie pali się do roboty, pracuje na pół gwizdka, siedzi z założonymi rękami, miga się, barłoży się, gnije w łóżku, nic nie robi, pogrąża się w bezczynności, wyleguje się, gnije, kisi się, kwasi się, obrasta w tłuszcz, żyje z dnia na dzień, odpoczywa, rozleniwia się, trwoni czas, obija się, opuszcza pracę, pracuje niedbale, wałęsa się.
Mam nadzieję zachęciłem tym wpisem do wysłuchania utworu i obejrzenia klipu - zapraszam.

Utwór: Bofou Safou
Wykonawca: Amadou & Mariam
Album: Bofou Safou (2017)

piątek, 4 sierpnia 2017

Piątkowe tłumaczenie - Nolwenn Leroy - Gemme - tłumaczenie z francuskiego


Nolwenn Leroy przymierza się do wydania pod koniec roku swojego szóstego już albumu, a tymczasem daje nam mały wgląd w materiał, który będziemy mogli tam znaleźć - chodzi oczywiście o utwór mający status singla.

Utwór: Gemme
Wykonawca: Nolwenn Leroy
Album: singiel zapowiadający nową płytę (2017)