Piątkowe tłumaczenie - Tryo - Souffler - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 4 listopada 2016

Piątkowe tłumaczenie - Tryo - Souffler - tłumaczenie z francuskiego

paroles, napisy, słowa, tekst, lyrics, traduction, translation, tłumaczenie








Wykonawca: Tryo
Utwór: Souffler
Album: Vent debout (2016)




Refrain

Insuffler de l'honnêteté
Souffler de la joie
Respirer de l'amitié
Expirer la mauvaise foi
Insuffler de la confiance
Souffler de l'espérance
Respirer une autre France
Expirer l'intolérance

On nous a promis
La finance c'est l'ennemi
A gauche camarades
Solidaire sera la vie
Rêve
Le rêve qu'on s'est fait
Peut être une utopie
P't'être qu'on vit pas la même
Et président on s'ennuie
Un peu trop normal,
Un peu trop endormi
Beaucoup trop libéral
Nous on veut changer la vie
Chanter dans les quartiers
Les cités, les villages
Le chant des Motivés
De l'amour, du partage

Refrain

On nous a beaucoup parlé
Souvent pour ne rien dire
Faut faire rêver la foule
Pour se faire réélire

À grands coups de discours
À pas faire grand-chose
A faire du jour le jour
Jusqu'à notre overdose
Rêve
Des rêves plein la tête
On veut des révolutions
Du partage, de la fête
Des grandes résolutions
Drôle de destination
La facture va coûter chère
Menée par des barons
C'est la gauche à l'envers

Refrain

A chacun son rôle à jouer
Que jeunesse se fasse
Eléphants fatigués
Devraient laisser la place
Rêve,
Respirer la gauche
Changer ses habitudes
Pour que l'égalité
Reprenne de l'altitude
Si elle n'est pas morte
Peut être endolorie
Jaurès le retour et le peuple avec lui
Il faut que ça change
L'avenir est là
Qu'on chante ensemble
D'une même voix

Refrain x 2
Refren

Wypełniając uczciwością
Wydmuchując radość
Oddychając przyjaźnią
Wydychając złą wiarę
Zaszczepiając zaufanie
Wydmuchując nadzieję
Oddychając inną Francją
Wydychając nietolerancję

Obiecano nam
Pieniądze są wrogiem
Towarzyszy lewicowych
Solidarność będzie życiem
Marzenie
Sen, który się dzieje
Być może utopia
Być może nie widzimy tego samego
A prezydent się nam znudził
Trochę zbyt normalny,
Trochę zbyt senny
Zbyt liberalny
Chcemy zmienić życie
Śpiewać po sąsiedzku
Miasta, wsie
Pieśń z motywem
Miłością, wspólnocie

Refren

Wiele się o nas mówiło
Często nie mówiąc nic
By tłum śnił
By wybrano nas ponownie

Pod ciosami słów
By niewiele zrobić
By żyć z dnia na dzień
Dopóki nie przedawkujemy
Marzenia
Snów wypełniających głowę
Chcemy rewolucji
Dzielenia się, święta
Wielkich postanowień
Zabawnego przeznaczenia
Rachunek będzie kosztowny
Zarządzany przez baronów
To lewica na wspak

Refren

Do każdej roli, którą trzeba odegrać
Którą młodzież odgrywa
Zmęczone słonie
Powinny ustąpić
Marzenie
Oddychanie socjalizmem
Zmiana swoich przyzwyczajeń
Dla których równość
Nabiera wysokości
Jeśli nie jest martwa
Może być bezbolesna
Powrót Jaurèsa* i poparcia ludzi
To musi się zmienić
Przyszłość jest tutaj
Śpiewamy razem
Jednym głosem

Refren x2
* Jean Léon Jaurès (ur. 3 września 1859 w Castres, zm. 31 lipca 1914 w Paryżu) – francuski przywódca socjalistyczny.

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza