Piątkowe tłumaczenie - CharlÉlie Couture - L'Amour Au Fond - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 28 października 2016

Piątkowe tłumaczenie - CharlÉlie Couture - L'Amour Au Fond - tłumaczenie z francuskiego

Wykonawca CharlÉlie Couture
CharlÉlie Couture, a tak naprawdę Bertrand Charles Élie Couture, to prawdziwy człowiek renesansu. Choć podaje się, że przede wszystkim jest piosenkarzem, to nie mniej istotne miejsce zajmuje w jego przypadku również sztuka wizualna, komponowanie, pisanie, czy fotografowanie. W 2014 roku wydał przedostatni swój album, przy współpracy m.in. z Benjaminem Biolay i właśnie z tej płyty pochodzi poniższy utwór. Na ten rok przewidziano nowy album studyjny pt. "Lafayette".

Utwór: L'Amour Au Fond
Wykonawca: CharlÉlie Couture
Album: ImMortel (2014)




L'amour est solide comme la glace
Mais au fond l'amour fond
Comme les petites marionnettes
Ainsi font, font, font...

T'avais tellement soif
Soif de tomber sous le charme
Une passion qui décoiffe
T'aurais même bu mes larmes

L'amour est solide comme la glace
Mais au fond l'amour fond
Comme les petites marionnettes
Ainsi font, font, font...

Soif de vivre autre chose
En apothéose
Pourquoi pas la vie en rose
Tout remettre en cause

Tu t'enfermais à la maison
A regarder passer les saisons
Quand le feu d'une illusion
A fait fondre la glace

Aujourd'hui tombe une pluie d'orage
Sur les plumes des oiseaux en cage
Aussi vrai que la terre est ronde

L'amour c'est l'aube qui nous inonde

L'amour est solide comme la glace
Mais au fond l'amour fond
Comme les petites marionnettes
Ainsi font, font, font...
Miłość jest zwarta (silna) jak lód
Ale spoczywa głęboko na dnie
Jak małe kukiełki (marionetki)
Zatem...

Byłem tak spragniony
Spragniony by się zakochać
Namiętnością, która oszałamia
Tak, że możesz nawet spijać moje łzy

Miłość jest zwarta (silna) jak lód
Ale spoczywa głęboko na dnie
Jak kukiełki
Zatem...

Spragniony by żyć czymś innym
Chwałą
Dlaczego nie życiem na różowo
Wszystko przemyśleć ponownie

Jesteś zamknięty w domu
Spoglądasz na pory roku
Podczas gdy złudzenie ognia
Roztapia lód

Dziś przeszła burza z deszczem
Po piórach ptaków zamkniętych w klatkach
Tak samo prawdziwa jak fakt, że ziemia jest okrągła
Miłość jest jak świt, który nas zalewa

Miłość jest zwarta (silna) jak lód
Ale spoczywa głęboko na dnie
Jak kukiełki
Zatem...

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza