The Pirouettes - Dans le vent d'été - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

czwartek, 18 sierpnia 2016

The Pirouettes - Dans le vent d'été - tłumaczenie z francuskiego

Ponownie publikuję słowa utworu otrzymane od samych artystów. Ich pierwszy album ukaże się dokładnie za miesiąc, choć dotychczasowe dokonania wydawali w formie epek.
Dobrze się tego słucha i choć to zupełnie inny rodzaj muzyki, ze względu na młody wiek wykonawców, przychodzi mi na myśl skojarzenie z The Dumplings. W poniższym utworze czuć melancholię, ale też dziwną lekkość dźwięku podszytą nutą - no właśnie czego, młodzieńczego doświadczenia?

Utwór: Dans le vent d'été
Wykonawca: The Pirouettes
Album: Carrément Carrément (18 wrzesień 2016)




tout simplement
aimer
feuilles en mouvement
dans le vent d'été
pas d'explication
pas de mot
que des sensations
c'est tout ce qu'il nous faut

et c'est pas toujours du velours
la vie d'artiste de jour
c'est comme avoir un grand vide devant soi
toi quand tu reprends les cours
je vais certes au cinéma
mais mes appels au secours
d'où tu es tu ne les entends pas
Po prostu
Kochać
Liście w ruchu
W letnim wietrze
Bez wyjaśnienia
Bez słowa
Tylko uczucia
To wszystko, czego potrzebujemy

I choć nie zawsze usłane różami
Życie artysty za dnia
To jakby mieć przed sobą wielką pustkę
Gdy chcesz wrócić do normalnego życia
Z pewnością pójdę do kina
Ale mojego wołania o pomoc
Tam, gdzie jesteś, nie ułyszysz

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza