La Femme - Septembre - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

wtorek, 30 sierpnia 2016

La Femme - Septembre - tłumaczenie z francuskiego

paroles słowa napisy tekst lyrics translation traduction tłumaczenie
Utwór ten dedykuję wszystkim tym, którzy rozpoczynają pracę, rok szkolny, czy po prostu jesienną dekadencką melancholię. Oby ta ostatnia nie przeobraziła się w depresję i pozwoliła czerpać z siebie tylko to, co naprawdę dobre i piękne.
Publikacja utworu oprócz daty (przed rozpoczęciem roku szkolnego) przypada również na nieprzypadkową godzinę, ale wyjaśnienie pozostawię na razie jako swoją głęboko skrywaną tajemnicę, niezbędną by utwór otrzymał ostateczny szlif.



Utwór: Septembre
Wykonawca: La Femme
Album: Mystère (2016)




Le mois d'septembre va commencer
Un peu de spleen, c'est la fin de l'été
Mais pourquoi mon ventre se serre à la rentrée
Dans mes yeux se poussent des orgelets
Comme chaque année
Je sens le stress, qui me prend et qui m'empêche de profiter
De la fin, de la fin
De la fin de l'été

Maint'nant je vais devoir travailler
Fini, la plage et toutes ces belles soirées

Pour neuf mois, me voilà condamnée
Demain c'est l'premier jour
Est-ce que je suis
Vraiment bien habillée ?

Je suis toute excitée
Maintenant à l'idée
De rencontrer la fille
Qui partagera mon cœur et mes pensées


Celle qui me fera échapper
Du travail qui m'attend cette année
Je rêverai en pensant à elle
Oh, qu'est-ce qu'elle est belle

Sous le signe de septembre
Sous le signe de septembre
Sous le signe de septembre

Toi l'élève qui a peur de te lever
Les études c'est juste un rail pour te guider

Et même si la chance ne tourne pas de ton côté
D'autres routes s'offrent à toi
Tu n'as plus, qu'à les imaginer

Aller réveilles-toi
Montres-leurs que personne ne choisira pour toi
La place que tu occuperas dans cette société
Celle qui te fera oublier
L'enfant que tu as été
Enfant que tu as été
Et tu r'grettera-a-as septembre
Tu regrettera-a-as septembre
Tu regrettera-a-as septembre

Oh-oh-oh septembre
Oh-oh-oh septembre
Oh-oh-oh septembre

(...)

Ouais !
Czas miesiąca września się rozpocznie
Odrobina melancholii, to koniec lata
Lecz dlaczego mój żołądek zaciska się ponownie
Na moich oczach wyrasta jęczmień
Jak każdego roku
Odczuwam stres, który mnie ogarnia i nie pozwala się cieszyć
Z końca, z końca
Z końca lata

Teraz muszę pracować
Skończone, plaża i wszystkie te piękne historie
Przez dziewięć miesięcy, jestem skazany
Jutro jest pierwszy dzień
Czy jestem
Naprawdę dobrze odziany?

Jestem teraz
Podekscytowany na myśl
By sprostać dziewczynie
Która będzie ze mną dzieliła moje serce i moje myśli

Tę, która pozwoli mi uciec
Od pracy czekającej mnie w tym roku
Marzyłbym rozmyślając o niej
Och, jakże ona jest piękna

Pod tym znakiem września
Pod tym znakiem września
Pod tym znakiem września

Ty, uczniaku, który boisz się powstać
Nauka jest tylko torem, który ma wskazać ci drogę
I nawet jeśli nie znajdziesz szczęścia u swego boku
Na innych drogach tobie ofiarowanych
Możesz samemu je sobie wyśnić

Chodź, zbudź się (powstań)
Pokaż im, że nikt nie będzie wybierał za ciebie
Miejsca, które zajmiesz w tym społeczeństwie
Tego, które pozwoli ci zapomnieć
O dziecku, którym byłeś
Dziecku, którym byłeś
I będzie ci żal września
Będzie ci żal września
Będzie ci żal września

Och-och-och wrzesień
Och-och-och wrzesień
Och-och-och wrzesień

(...)

Tak!
la femme septembre sphynx 2016

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza