Jalane - Où va le monde - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

czwartek, 16 czerwca 2016

Jalane - Où va le monde - tłumaczenie z francuskiego

Przed piątkiem niechaj będzie mały gratis, lżejszy niż zwykle, waga w sam raz, czyli Rhythm & blues. Piosenka pochodzi z roku, gdy ostatni zakręt brała inna formacja R&B - Destiny's Child. Jest to całkowicie niezaplanowane tłumaczenie, które poczyniłem w wyniku kompletnego roztargnienia i zabiegania. Ale szczegóły pozostawiam wtajemniczonym, a ta piękna pani, no cóż - niech pozostanie piękną, a tekst - skoro już jest, niech się nie marnuje.

Piosnka: Où va le monde
Wykonawca: Jalane
Album: Jalane (2002)




J'ai vu l'étau se resserrer dans les ghettos
Où les jeunes se déchiraient
J'ai vu des guerres et des tensions
Pour un conflit de religion

J'ai vu cette femme donner son corps
Donner son âme
Pour un peu de luxe et de confort
J'ai vu des gens si attachés
Pour de l'argent se séparer

Je pleure de voir mes frères mourir
J'aimerais tout arrêter
Etablir enfin la paix

Je veux revoir mes soeurs sourire

Que la folie disparaisse
Que l'on enterre le passé

Refrain:
Chacun cherche son bonheur
Au point d'en arriver à  faire la guerre

Mais où va le monde
Si les gens continuent à  briser les barrières

J'ai vu cet homme tout délaisser pour de l'alcool
Se ruiner pour s'enivrer
J'ai vu cette mère abandonner
Son enfant sans se retourner

J'ai vu ce gosse traîner dehors, jouer le boss

Fumer, s'éloigner de son sort


J'ai vu des gens se menacer
Juste pour des mots mal placés

Je pleure de voir mes frères mourir
J'aimerais tout arrêter
Etablir enfin la paix

Je veux revoir mes soeurs sourire

Que la folie disparaisse
Que l'on enterre le passé

{Refrain}

Mais où va le monde, j'me l'demande bien
A base de mendiants, de bandits et de pantins
A base de mères en pleurs, de frères en sang,
De coeur en pierre
A force de s'dire qu'on a rien à  faire ensemble
On creuse le fossé qui mène à  notre perte
Un sur deux d'entre nous ne connaît pas son père
Et combien sont contraints à  se taire
J'ai mal, j'mène une vie de bohème entre
Fille perdue et business de BM et puis

Honnêtement le monde est fou, l'homme est fourbe
On ne voit que par les sous et en plus la femme est sourde
C'est que je meurs de voir mes soeurs mal-menées
J'ai peur de n'pas savoir où ça va nous mener
Il est temps grand temps de stopper le massacre
D'arrêter d'envier les stars, et qu'au bonheur on s'consacre
Frères, soeurs, pères, mères
Entends mon coeur, y'a rien de plus sincère
Widziałam jak pętla zaciska się w gettach
Gdzie młodzież rozdarta
Widziałam wojny i napięcia
Konflikty inspirowane religią

Widziałam tę kobietę jak oddaje swoje ciało
Oddaje swoją duszę
Za odrobinę luksusu i komfortu
Widziałam ludzi tak przywiązanych
Do pieniędzy

Płaczę widząc jak umierają moi bracia
Chciałabym to wszystko powstrzymać
Wreszcie zaprowadzić pokój

Chcę zobaczyć jak uśmiechają się moje siostry
Jak znika szaleństwo
Jak przeszłość zostaje pogrzebana

Refren:
Każdy poszukuje swojego szczęścia
Prowadząc do punktu w którym zaczyna się wojnę
Ale dokąd dojdzie świat
Jeśli ludzie dalej będą przełamywać bariery

Widziałam tego człowieka, który zostawił wszystko dla alkoholu
Zrujnował siebie dla znieczulenia
Widziałam tę matkę porzucającą
Swoje dziecko, już nie powracając

Widziałam tego dzieciaka kręcącego się na zewnątrz, zgrywającego twardziela
Palącego, oddalającego się od swojego losu

Widziałam ludzi jak sobie grożą
Tylko z powodu źle wypowiedzianych słów

Płaczę widząc jak umierają moi bracia
Chciałabym to wszystko powstrzymać
Wreszcie zaprowadzić pokój

Chcę zobaczyć jak uśmiechają się moje siostry
Jak znika szaleństwo
Jak przeszłość zostaje pogrzebana

{Refren}

Ale dokąd zmierza świat, nie jestem pewna
U źródła żebracy, bandyci, marionetki

U źródła matki we łzach, bracia we krwi,

Z serca z kamienia
Z przekonaniem mówiący, że nie mamy ze sobą nic wspólnego
Kopiemy rów prowadzący do naszej porażki
Jedno z nas dwojga nie zna swojego ojca

I jak są zmuszani do milczenia?
Czuję się źle, prowadzę życie bohemy
Zagubiona tożsamość i biznes globalnej różnorodności, a potem
Szczerze mówiąc świat jest szalony, a człowiek podstępny
Nie widzimy tego co pod nami, a kobieta głuchnie coraz bardziej
Dlatego umieram widząc jak źle traktują moje siostry
Boję się, że nie wiem gdzie nas to zaprowadzi
Już pora, najwyższa pora, by zatrzymać rzeź
By przestać zazdrościć gwiazdom i poświęcić się szczęściu
Bracia, siostry, ojcowie, matki
Usłyszcie moje serce, nie ma nic bardziej szczerego

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza