Lista wszystkich wpisów

Wsparcie

piątek, 30 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Maissiat - Bilitis - tłumaczenie z francuskiego

Jako barbarzyńca, raczej słabo oceniam swoje predyspozycje, czy to językowe, czy poziom wrażliwości, abym mógł oddać choć ułamek tego co autorka chciała powiedzieć poniższym utworem - i nie, nie kokietuję. Proszę tylko o rozgrzeszenie, za słowa poniżej zawarte i przyjęcie tego "tłumaczenia" jako potrzeby ducha, a nie zbytnio wygórowanych ambicji.


Utwór: Bilitis
Wykonawca: Maissiat
Album: Grand Amour (2016)


poniedziałek, 26 grudnia 2016

Jane Constance - À travers tes yeux - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Jane Constance jest zwyciężczynią drugiej edycji (2015) francuskiego programu "The Voice Kids", w którym brać udział mogą tylko dzieci w wieku od 8 do 14 lat. Urzekła publiczność nie tylko głosem, ale również radością życia, którą ta niewidoma dziewczyna obdarowuje wszystkich wokół.
Przed miesiącem ukazał się pierwszy album wydany przez tę jakże młodą artystkę.

Utwór: À travers tes yeux - Twoimi oczami
Wykonawca: Jane Constance
Album: À travers vos yeux (2016) - Waszymi oczami


piątek, 23 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Ichon (Muddy Monk) - Si l’on ride - tłumaczenie z francuskiego

Producentem płyty, z której pochodzi prezentowany dzisiaj utwór, jest Szwajcar Muddy Monk, a wykonawcą Ichon. Kompozycja brzmi jak głos z przeszłości i wpada w ucho, nie pozwalając o sobie zapomnieć, na czym się złapałem przy kolejnym odsłuchiwaniu. Dodatkiem jest teledysk, który również atakuje w specyficzny sposób. To nie jest gładki obraz dla grzecznych dzieci.



Utwór: Si l’on ride
Wykonawca: Ichon (prod Muddy Monk)
Album: Première Ride (2016) - Muddy Monk

piątek, 16 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - D.I.V.A - Carmen - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Ten projekt zwrócił na siebie moją uwagę z uwagi na bardzo wysoki wycyzelowany do granic możliwości poziom wykonania w każdej swojej płaszczyźnie: muzycznej, wizualnej i nawet (o zgrozo) formalnoprawnej. Całość tego przedsięwzięcia to nic innego jak koncentrat wyciągnięty z opery "Carmen" Georges'a Bizeta.
Jeżeli jeszcze nie wiecie co to jest Medley*, to właśnie macie okazję się przekonać.
Myślę, że to doskonały sposób na popularyzację klasyki wśród tych, którzy nie potrafią odnaleźć klucza do pewnych form artystycznego wyrazu, bo te wydają się dla nich trudno przystępne.

Kompozytor: Georges Bizet
Autorzy libretta: Henri Meilhac i Ludovic Halévy
Fundatorzy projektu: Flore Philis i Marie Menand
Aranżacja: Olivier Rabet
Reżyseria: Baptiste Chouquet

poniedziałek, 12 grudnia 2016

Jenifer - Aujourd'hui - tłumaczenie z francuskiego

Tym razem prezentuję niezobowiązujący i lekki utwór, pierwszy z ostatniej płyty Jenifer. Wykonanie, które zamieszczam poniżej to materiały zarejestrowane w czasie występów na żywo.






Utwór: Aujourd'hui
Wykonawca: Jenifer
Album: Paradis secret (2016)


piątek, 9 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Joyce Jonathan, Vianney - Les filles d’aujourd'hui - tłumaczenie z francuskiego i śpiewomocnik

Ostatni wpis poświęcony Vianney na tyle się spodobał, że postanowiłem dodać coś jeszcze z jego udziałem. To powinno idealnie wpisać się w dzisiejszy dzień, zatem wraz z tłumaczeniem dodatkowo zamieszczam śpiewomocnik.



Utwór: Les filles d’aujourd'hui
Wykonawca: Joyce Jonathan (gościnnie Vianney)
Album: Une place pour moi (2016)



sobota, 3 grudnia 2016

Vianney - Je m'en vais - tłumaczenie z francuskiego i śpiewomocnik

Ten artysta już u nas gościł, a ponieważ właśnie - z ogromnym powodzeniem - wydał nowy album, toteż podążając za popkulturowym pędem, czy też może raczej dając się mu ponieść, zapraszam do wysłuchania jednego z utworów promującego najnowszy album tego wykonawcy.

Utwór: Je m'en vais
Wykonawca: Vianney
Album: Vianney (2016)




piątek, 2 grudnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Peter Peter - Bien réel - tłumaczenie z francuskiego

To były inne czasy, inny rok, a przecież dopiero trzy, bez mała, od niego upłynęły. Tak, Peter Peter gościł u nas w dekadenckim i depresyjnym początku 2014 roku, a konkretnie w tym miejscu.
Moje dłonie w dalszym ciągu pamiętają charakterystyczny mróz, który otulał je tamtej zimy. Ten mróz zapadł mi w pamięć, bo był tak optymistyczny, jak zapach z dzieciństwa wywołujący miłe wspomnienia, czy skojarzenia. Tak bardzo się chciało palić w jego towarzystwie.
Być może 2017 rok, na który Peter Peter zaplanował wydanie kolejnej płyty, będzie równie interesujący. Polecam przesłuchanie nowej kompozycji, która znajdzie się na tym albumie. Czy jest równie lekko i bez zobowiązań jak kiedyś? Oceńcie sami.

Utwór: Bien réel
Wykonawca: Peter Peter
Album: Noir éden (2017)

środa, 30 listopada 2016

Feu! Chatterton - Fou à lier - tłumaczenie z francuskiego

paroles napisy słowa tekst lyrics traduction translation tłumaczenie
Jeżeli nawet nie wiedziałbym co autorzy chcieli tym utworem wyrazić, to taki ignorancki styl chyba dobrze by mi zrobił na skołatane serce, bo podświadomie każdy ma swoją interpretację choć może nie zawsze się do niej przyznaje. A przecież Feu! Chatterton to najwyższa półka do której warto często sięgać żeby wyrwać się z okowów ignorancji.


Utwór: Fou à lier
Wykonawca: Feu! Chatterton
Album: Ici le Jour (2015)


piątek, 25 listopada 2016

Piątkowe tłumaczenie - Kery James - Musique Nègre z udziałem Lino & Youssoupha - tłumaczenie z francuskiego

Kolejny utwór z ostatniej płyty Kery'ego Jamesa - zapraszam.

Utwór: Musique Nègre
Wykonawca: Kery James (z gościnnym udziałem Lino i Youssoupha)
Album: Mouhammad Alix (2016)


poniedziałek, 21 listopada 2016

Bertrand Belin - La Nation - tłumaczenie z francuskiego

paroles napisy słowa tekst lyrics tłumaczenie traduction translation
Jak zwykle w przypadku Bertranda Belin, operuje on bardzo oszczędnie wszelkimi środkami wyrazu swojej artystycznej duszy.

Utwór: La Nation
Wykonawca: Bertrand Belin
Album: Cap Waller (2015)

wtorek, 15 listopada 2016

odezenne - Cabriolet - tłumaczenie z francuskiego

Mam poważny problem z tym utworem, ale ponieważ się zapuściłem, nie pozostaję bierny i publikuję w takiej wersji na jaką aktualnie mnie stać. To utwór o problemach, o narkotykach, słabościach, uzależnieniu, to coś co będzie zrozumiałe dla jednych, a bez sensu dla drugich, ale skoro taki jest świat, niech zabrzmi kolejny utwór Odezenne.

Utwór: Cabriolet
Wykonawca: Odezenne
Album: Dolziger Str. 2 (2015)



piątek, 11 listopada 2016

Piątkowe tłumaczenie - Adrien Gallo - Crocodile - tłumaczenie z francuskiego

Tym razem prezentuję mały drobiazg sprzed lat. Tego autora również gościliśmy już u nas przy okazji albumu wydanego w 2014 roku.

Utwór: Crocodile
Wykonawca: Adrien Gallo
Album: Gemini (2014)

piątek, 28 października 2016

Piątkowe tłumaczenie - CharlÉlie Couture - L'Amour Au Fond - tłumaczenie z francuskiego

Wykonawca CharlÉlie Couture
CharlÉlie Couture, a tak naprawdę Bertrand Charles Élie Couture, to prawdziwy człowiek renesansu. Choć podaje się, że przede wszystkim jest piosenkarzem, to nie mniej istotne miejsce zajmuje w jego przypadku również sztuka wizualna, komponowanie, pisanie, czy fotografowanie. W 2014 roku wydał przedostatni swój album, przy współpracy m.in. z Benjaminem Biolay i właśnie z tej płyty pochodzi poniższy utwór. Na ten rok przewidziano nowy album studyjny pt. "Lafayette".

Utwór: L'Amour Au Fond
Wykonawca: CharlÉlie Couture
Album: ImMortel (2014)

poniedziałek, 24 października 2016

Louane - Je vole - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Uzupełniam kolekcję utworów Louane w Karmniku Dla Ptaków o kompozycję "Je vole", na wyraźne życzenie i prośbę jednego z czytelników/czytelniczek. Życzenie dotyczyło co prawda śpiewomocnika, ale bez tekstu pozostawiałoby zbyt destruktywną pustkę.



Utwór: Je vole
Wykonawca: Louane
Album: Chambre 12 (2015)


piątek, 21 października 2016

Piątkowe tłumaczenie - La Femme - Tatiana - tłumaczenie z francuskiego

paroles słowa napisy tekst lyrics translation traduction tłumaczenie
W ten piątek idealnym rozwiązaniem na wieczór może okazać się La Femme, a już z pewnością ich ostatni klip do świeżo wydanego wrześniowego, gorącego albumu.





Utwór: Tatiana
Wykonawca: La Femme
Album: Mystère (2016)

wtorek, 18 października 2016

poniedziałek, 17 października 2016

Claudio Capéo - Un homme debout - tłumaczenie z francuskiego i śpiewomocnik

Przespałem w tym roku największe hity, ale już spieszę nadrobić wraz ze śpiewomocnikiem.






Utwór: Un homme debout
Wykonawca: Claudio Capéo
Album: Claudio Capéo (2016)


piątek, 14 października 2016

Piątkowe tłumaczenie - Miximetry - Madame Selfie - tłumaczenie z francuskiego

Tym razem utwór do którego tekst podesłali mi również sami artyści. Piosenka sama wpada w ucho i jest na czasie, ale filozoficznych wywodów nie zamierzam tutaj uzewnętrzniać. Każdy ma swoje zdanie na ten temat i w zasadzie nic nowego w tej materii powiedzieć się chyba nie da, ale warto się nad problemem pochylić.




Utwór: Madame Selfie
Wykonawca: Miximetry
Album: Madame (EP 2016)

niedziela, 9 października 2016

Pépite - Hiéroglyphes - tłumaczenie z francuskiego

paroles napisy słowa tekst lyrics tłumaczenie traduction translation hieroglify
Przed paroma dniami ukazała się pierwsza EPka zespołu Pépite, zatytułowana Les Bateaux, na której znajdziemy cztery kompozycje, zabierające nas, jak sam tytuł wskazuje, w podróż. Utwór Hiéroglyphes, promujący album, otrzymał przepiękny, akwarelą malowany klip. Obrazy wyszły spod ręki Baptiste'a Impaira. Stworzenie animacji wymagało namalowania bez mała 2500 akrylowych obrazów i choćby z tego względu warto przyjrzeć się efektowi tej jakże karkołomnej pracy.
Odnośnie samego utworu, ten świetnie pasuje do przedstawionego świata i bardzo dobrze się tego słucha. Dla mnie osobiście jest to wyprawa do lat osiemdziesiątych.

Utwór: Hiéroglyphes - Hieroglify
Wykonawca: Pépite
Album: Les bateaux EP (2016)

sobota, 8 października 2016

Kery James - J'suis pas un héros - tłumaczenie z francuskiego

paroles tekst lyrics tłumaczenie traduction translation chanson
I powracamy do nowego albumu Kery'ego Jamesa z jego najnowszym teledyskiem promującym tę płytę.






Utwór: J'suis pas un héros
Wykonawca: Kery James
Album: Mouhammad Alix (2016)

piątek, 7 października 2016

środa, 5 października 2016

Marie Madeleine - Nuit Noire - tłumaczenie z francuskiego

paroles napisy słowa tekst lyrics chanson
Nuit Noire jest utworem wydanym chyba tylko w formie singla, który premierę miał w ubiegłym miesiącu. Do utworu zrealizowano dość kontrowersyjny klip, który opiera się na krótkich, ale niepokojących lub prowokujących ujęciach. Ujęcia te nie zawsze się bronią i moim skromnym zdaniem, pójście tą drogą jest raczej tanim chwytem, mającym na celu pozyskanie większej liczby odbiorców, aniżeli artystycznym sposobem na wyrażenie wyższych wartości, ale każdemu pozostawiam pole do własnej interpretacji.



Utwór: Nuit Noire
Wykonawca: Marie Madeleine
Album: Nuit Noire (singiel 2016)

piątek, 30 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Notre Dame de Paris - Belle - tłumaczenie z francuskiego & śpiewomocnik

Album DVD, Musical, Notre-Dame de Paris, Victor Hugo Katedra Marii Panny w Paryżu
Na życzenie jednej z czytelniczek/czytelników poniżej zapis para fonetyczny, czyli śpiewomocnik i na szybko spisane tłumaczenie.
Przypominam, że najlepszy sposób zwrócenia się z prośbą o śpiewomocnik, znajdziecie tutaj.

Utwór: Belle
Wykonawca Garou, Daniel Lavoie, Patrick Fiori
Album: DVD z zapisem Musicalu Notre-Dame de Paris, którego premiera odbyła się 16 września 1998 roku w Paryżu. Spektakl powstał w oparciu o powieść Victora Hugo Katedra Marii Panny w Paryżu.








czwartek, 29 września 2016

PNL - Naha [Clip Officiel] - Part.1 - tłumaczenie z francuskiego

Rap to w dalszym ciągu zupełnie inna historia na francuskim (i nie tylko) rynku muzycznym. Popularności tego gatunku nikt i nic chyba nie przebije.
Prezentowany utwór pochodzi z dopiero co wydanego, wrześniowego albumu PNL.
Uprzedzam też osoby wrażliwe, że tekst i treść nie należy do najdelikatniejszych.


Utwór: Naha Part. 1
Wykonawca: PNL
Album: Dans La légende (2016)

niedziela, 25 września 2016

ninA moratO - Fanfaron - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie traduction translation lyrics paroles napisy słowa tekst
Dzisiejsza bohaterka debiutowała w pierwszej połowie lat dziewięćdziesiątych. Ten utwór swoją premierę miał w ubiegłym roku, ale aktualnie pojawiły się informacje, że jest on zapowiedzią nowego, czwartego albumu tej artystki, który prawdopodobnie będzie miał premierę jeszcze w tym roku.



Utwór: Fanfaron
Wykonawca: ninA moratO
Album: singiel zapowiadający nowy album (2016)


piątek, 23 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Frère Animal - Vis ma vie - tłumaczenie z francuskiego

paroles napisy słowa tekst lyrics tłumaczeni traduction translation
Dzisiaj prezentuję utwór "Vis ma vie" zapowiadający album o charakterze powieści muzycznej duetu Frère Animal w którego skład wchodzą autor, kompozytor Florent Marchet i pisarz francuski Arnaud Cathrine. Płyta pt.: "Second Tour" zostanie wydana w październiku. Jest to już drugi album tych artystów (po ośmiu latach przerwy), którzy nie rzadko wyśmiewając, skupiają się na problemach współczesnej cywilizacji dotyczących korporacyjności, rozgoryczenia, pretensji, konsumpcjonizmu, etc.
Na szczególną uwagę zasługuje, oprócz samego utworu, teledysk zapisany z większą niż standardowo liczbą klatek rejestrowanych w sekundzie. Film następnie został spowolniony, dzięki czemu uzyskano dość znany, ale ciekawy efekt, który w parze z dobranymi kolorami i układem kompozycji daje estetyczną przyjemność z samego oglądania.
Zwracam szczególną uwagę na tę płytę ponieważ artyści mają chyba dość sporo do powiedzenia i nie będzie to tylko czcze śpiewanie. Do duetu przy tym przedsięwzięciu dołączyła także autorka, kompozytorka i piosenkarka Valérie Leulliot (z zespołu Autour de Lucie) oraz komik, z zarazem tancerz Nicolas Martel (członek grupy Las Ondas Marteles).
Za wkład w tłumaczeniu (a w zasadzie nieoszlifowane przetłumaczenie z uwagi na mój analfabetyzm w tej dziedzinie) dziękuję jak zawsze niezawodnej Joannie Lewandowskiej.

Utwór: Vis ma vie
Wykonawca: Frère Animal
Album: Second Tour (premiera 21 październik 2016)

sobota, 17 września 2016

Coeur de pirate - Drapeau blanc - tłumaczenie z francuskiego

Dzisiaj powracam do płyty ubiegłorocznej, ale mam ku temu nie lada okazję ponieważ właśnie ukazał się kolejny teledysk do jednego z utworów pochodzących z tego albumu. Coeur de pirate oczywiście nie po raz pierwszy gości na naszych łamach - jeżeli życzycie sobie odświeżyć tę znajomość - zapraszam:
Adieu
Comme Des Enfants
Francis 
Hélène
Je suis venu te dire que je m'en vais 
La Petite Mort
Mistral Gagnant
Place de la République
Tous les Garçons et les Filles



Utwór: Drapeau blanc
Wykonawca: Coeur de pirate
Album: Roses (2015)

piątek, 16 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Raphaële Lannadère - Sur Mon Ile - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie, traduction, paroles, lyrics, napisy, słowa
Według wikipedii L to pseudonim artystyczny Raphaële Lannadère, a nie odwrotnie. Pani ta wydała jak do tej pory 3 albumy: Premières Lettres w 2008 roku, Initiale w 2011 roku i L. w 2015 roku.
Jej przygoda z dźwiękami miała szerszy kontekst, swego czasu studiowała ona rytmy cygańskie, korsykańskie, bułgarskie, gospel, czy wreszcie fado.
Karierę zaczynała w 2002 roku, to z tego okresu pochodzi jej sceniczny pseudonim, co ciekawe przy pierwszych koncertach towarzyszył jej obecnie tak popularny już Babx.




Utwór: Sur Mon Ile
Wykonawca: Raphaële Lannadère
Album: L. (2015)

czwartek, 15 września 2016

The Pirouettes - L'escalier - tłumaczenie z francuskiego

Album: Carrément Carrément paroles tłumaczenie lyrics traduction translation
Premiera albumu "Carrément Carrément" tuż tuż wobec czego zespół wydaje kolejny singiel wraz z teledyskiem promującym to wydawnictwo. Tekst jak w przypadku poprzedniego również został udostępniony dzięki uprzejmości samych artystów.





Utwór: L'escalier
Wykonawca: The Pirouettes
Album: Carrément Carrément (18 wrzesień 2016)

wtorek, 13 września 2016

Marie José - Bonjour Tristesse - tłumaczenie z francuskiego

Jeżeli jest jeszcze coś czego Monika Brodka nie zrobiła, abym od nieuzasadnionej zawistnej zazdrości przeszedł - na przestrzeni lat - względem jej osoby do miłości i nieograniczonego oddania, to właśnie zrobiła to prowadząc pierwszą swoją audycję w Trójce "Lamenty i odmęty". Zrobiła to całą swoją audycją, a przy okazji zaprezentowała piękną starą francuską kompozycję, którą poniżej zamieszczam.
Utwór wykonuje francuska aktorka, piosenkarka Marie José.

Przy okazji zachęcam do posłuchania całej audycji  "Lamenty i odmęty". Co prawda utwory tam prezentowane przeważnie nie są w języku francuskim, ale wpisują się w bardzo wyrafinowany i magiczny nastrój w którym szczególnie będzie nam do twarzy nocą. Pani Moniko - w mojej skromnej ocenie, ponownie jest to bardzo dobra robota.


Utwór: Bonjour Tristesse (1958)
Wykonawca: Marie José

poniedziałek, 12 września 2016

Maud Lübeck - Toi non plus - tłumaczenie z francuskiego

Tekst i muzyka dzisiejszego utworu jest dziełem Maud Lübeck. Jak sama napisała podoba jej się idea przetłumaczenia tekstu na język polski i dlatego nam go udostępniła. Poniższa kompozycja jest singlem zapowiadającym album Maud Lübeck o tej samej nazwie, którego premiera odbędzie się we Francji 14 października 2016. Jeżeli chodzi o poniższą kompozycję, nie ukrywam że bardzo mi ona odpowiada.

piątek, 9 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Patrick - Ces petits riens (utwór Serge'a Gainsbourga) - tłumaczenie z francuskiego

Patrick, to po prostu Patryk z tegorocznej edycji Nouvelle Star. Spodobał się na tyle, że zdarzyło mu się wykonywać m.in. jeden z utworów Serge'a Gainsbourga.


Utwór: Ces petits riens
Wykonawca: Patrick (oryginalnie Serge Gainsbourg)
Album: Gainsbourg Percussions (1964) - szósty album studyjny Serge Gainsbourg

piątek, 2 września 2016

Piątkowe tłumaczenie - Emilie Simon - Mon Chevalier - tłumaczenie z francuskiego

Tłumaczenie z francuskiego - Mon Chevalier
Teledysk, który tym razem prezentuję, ponownie ukazał się na jednej ze stron artystki, a co ciekawe pochodzi z poprzedniego albumu Franky Knight. Bodźcem do publikacji była właśnie ponowna jego prezentacja.

Utwór: Mon Chevalier
Wykonawca: Emilie Simon
Album: Franky Knight (2011)




środa, 31 sierpnia 2016

Julien Doré - Le lac - tłumaczenie z francuskiego


No i po kilku latach powracamy do Juliana, który już w październiku wyda swoją kolejną płytę o specyficznym tytule "&". Poniżej jeden z pierwszych utworów, które będą promowały ten album. Zarówno utwór jak i teledysk inspirowane są wspomnieniami, nostalgią autora za okresem beztroskiej młodości, tęsknotą za czymś co już nigdy powrócić nie może. Oprócz samego wykonawcy w teledysku występuje sama Pamela Anderson, dodam tylko, że jest ona istotna dla całej opowieści.

Utwór: Le lac
Wykonawca: Julien Doré
Album: & (2016 październik)

wtorek, 30 sierpnia 2016

La Femme - Septembre - tłumaczenie z francuskiego

paroles słowa napisy tekst lyrics translation traduction tłumaczenie
Utwór ten dedykuję wszystkim tym, którzy rozpoczynają pracę, rok szkolny, czy po prostu jesienną dekadencką melancholię. Oby ta ostatnia nie przeobraziła się w depresję i pozwoliła czerpać z siebie tylko to, co naprawdę dobre i piękne.
Publikacja utworu oprócz daty (przed rozpoczęciem roku szkolnego) przypada również na nieprzypadkową godzinę, ale wyjaśnienie pozostawię na razie jako swoją głęboko skrywaną tajemnicę, niezbędną by utwór otrzymał ostateczny szlif.



Utwór: Septembre
Wykonawca: La Femme
Album: Mystère (2016)

niedziela, 28 sierpnia 2016

Sirius Plan - Plus Que Parfait - tłumaczenie z francuskiego

Sirius Plan jest zespołem składającym się z trzech kobiet: Skye (Élodie Legros), Claire Joseph i Gaëlle Mievis. Wyglądają zadziornie, ale niezaprzeczalnie emanuje z nich szczęście - szczególnie na poniższych filmach.
Po wydaniu w 2012 roku swojej pierwszej promocyjnej płyty, w ubiegłym roku przyszedł czas na debiut albumu studyjnego. Wprawni obserwatorzy mogli dostrzec te panie, przy okazji występów Sophie Tith #1, #2, gdy ta zyskała popularność dzięki francuskiej edycji Idola "Nouvelle Star".
Moim zdaniem jest to idealny sposób by rozpocząć ten niedzielny poranek - zapraszam i życzę miłego dnia.


Utwór: Plus Que Parfait
Wykonawca: Sirius Plan
Album: Dog River Sessions (2015)


piątek, 26 sierpnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Batlik - Le poids du superflu - tłumaczenie z francuskiego

Pozostając w dalszym ciągu w wakacyjnym nastroju poniżej prezentuję kolejną zaległość.







Utwór: Le poids du superflu
Wykonawca: Batlik
Album: Le poids du superflu (2012)

piątek, 19 sierpnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - Séverin - Les Hommes à la mer - tłumaczenie z francuskiego

tłumaczenie z francuskiego

Od dłuższego czasu nosiłem się z zamiarem publikacji tego klipu i uznałem, że najlepszy będzie ten piątek - dlaczego? Czasami po prostu przychodzi właściwa pora i czas, tak po prostu.

Utwór: Les Hommes à la mer
Wykonawca: Séverin
Album: Ça ira tu verras (2016)

czwartek, 18 sierpnia 2016

The Pirouettes - Dans le vent d'été - tłumaczenie z francuskiego

Ponownie publikuję słowa utworu otrzymane od samych artystów. Ich pierwszy album ukaże się dokładnie za miesiąc, choć dotychczasowe dokonania wydawali w formie epek.
Dobrze się tego słucha i choć to zupełnie inny rodzaj muzyki, ze względu na młody wiek wykonawców, przychodzi mi na myśl skojarzenie z The Dumplings. W poniższym utworze czuć melancholię, ale też dziwną lekkość dźwięku podszytą nutą - no właśnie czego, młodzieńczego doświadczenia?

Utwór: Dans le vent d'été
Wykonawca: The Pirouettes
Album: Carrément Carrément (18 wrzesień 2016)

środa, 17 sierpnia 2016

Requin Chagrin - Adelaïde - tłumaczenie z francuskiego

Tekst poniższego utworu otrzymałem od samego zespołu w dniu dzisiejszym, dlatego tym bardziej czuję się zobowiązany by czym prędzej opublikować tłumaczenie.
Zespół jest na początku swojej drogi. Jak mówią twórcy jego nazwa jest przypadkowa i częściowo wzięła się z internetu. Ma budzić skojarzenia z latem, surfingiem, ale też mrokiem i melancholią.


Utwór: Adelaïde
Wykonawca: Requin Chagrin
Album: Requin Chagrin (2015)

niedziela, 14 sierpnia 2016

Kiz - Est-ce que tu sang ? - tłumaczenie z francuskiego

Na chwilę obecną duet KIZ (Alice Chiaverini i Marc Parodi) wydał tylko jedną płytę i to w postaci EPki z czterema utworami. Co charakteryzuje ich materiały to z pewnością wyrazista stylistyka, przywiązywanie wagi do szczegółów i nie bylejakość - zachęcam każdego, aby samemu to sprawdził na poniższym klipie.



Utwór: Est-ce que tu sang ?
Wykonawca: Kiz
Album: EP (2015)


piątek, 12 sierpnia 2016

Piątkowe tłumaczenie - La Grande Sophie - Maria Yudina

Sophie Huriaux, czyli La Grande Sophie reprezentuje m.in. francuską scenę alternatywną. Przygodę muzyczną zaczynała wcześnie, bo już w wieku 9 lat, grając na gitarze. W wieku lat 13 z bratem i sąsiadami założyła pierwszy zespół "Entrée interdite". Już wtedy pisała teksty i komponowała utwory, a w zespole udzielała się jako wokalistka i muzyk.
Ukształtowały ją takie ikony jak Jacques Dutronc, Chrissie Hynde z grupy Pretenders, czy Polly Jean Harvey i Joe Hisaishi.
W dniu dzisiejszym prezentuję jeden z jej utworów z ostatniej płyty "Nos histoires".


Utwór: Maria Yudina
Wykonawca: La Grande Sophie
Album: Nos histoires (2015)

czwartek, 11 sierpnia 2016

Katerine - 3 ans - tłumaczenie z francuskiego

Philippe Katerine to jeden z tych twórców, którym nie można zarzucić braku autoironii. Za pomocą banalnych wydawałoby się obrazków i tekstów potrafi powiedzieć znacznie więcej niż nie jeden profesor w 100 stronicowych opracowaniach naukowych. Tym razem mamy do czynienia z kolejnym utworem promującym jego ostatnio wydaną płytę.

Utwór: 3 ans
Wykonawca: Katerine
Album: Le Film (2016)

środa, 10 sierpnia 2016

Coralie Clément - Un dimanche en hiver - tłumaczenie z francuskiego

Wakacje postanowiłem wykorzystać, by odrobinę nadrobić zaległości i segregując utwory natrafiłem na siostrę Benjamina Biolay, która już raz u nas gościła. Poniżej kolejna kompozycja tej piosenkarki, pochodząca z ostatniej jej płyty.

Utwór: Un dimanche en hiver
Wykonawca: Coralie Clément
Album: La Belle Affaire (2014)





wtorek, 9 sierpnia 2016

Serge Gainsbourg - Parce Que z repertuaru Charlesa Aznavoura - tłumaczenie z francuskiego

Parce Que w wykonaniu Serge'a Gainsbourga trafiło tutaj przypadkiem ponieważ ktoś wczoraj podzielił się tą kompozycją i po prostu nie można było przejść obok niej obojętnie. Dodatkowo na końcu zamieszczam inne wykonania, bardziej otwarte (w tym właściwego autora Charlesa Aznavoura), ale to tutaj jest szczególnie ciekawe ponieważ pozwala zamknąć się sam na sam z utworem i właśnie chyba to zamknięcie jest kluczem do całej kompozycji.

Dodam jeszcze, że utwór ten po raz pierwszy ukazał się na drugim studyjnym albumie Charlesa Aznavoura pt.: Charles Aznavour Chante No.2 (czy vol.2) (1955)

Utwór: Parce Que
Wykonawca: Serge Gainsbourg
Album: z repertuaru Charlesa Aznavoura