Stolen Car - Mylène Farmer i Sting - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

poniedziałek, 12 października 2015

Stolen Car - Mylène Farmer i Sting - tłumaczenie z francuskiego

Na początek wspomnę o przyjemnym wrześniowym dniu, kiedy to spotkałem się z Mateuszem, który bywał już gościem na łamach bloga jako doradca, autorytet itp. Tym razem miałem okazję porozmawiać na żywo i nie zawiodłem się, ponieważ to bardzo inspirujące spotkanie obudziło we mnie potrzebę dalszego drążenia tematu utworów francuskich.



Ostatnio na scenie francuskiej trochę się działo, nie sposób nie wspomnieć o jakże głośnym połączeniu ikonicznego Stinga z równie ikoniczną Mylène Farmer. Otrzymaliśmy w ten sposób bezwstydnego bękarta w postaci utworu „Stolen Car” – zapowiedź albumu „Nébuleuse” – który jest tym, czym jest, i niczym innym nie będzie. Korzyści z tego projektu będą obopólne i niewątpliwie bezcenne z punktu widzenia popkultury, ale już do samej kultury wniosą niewiele. Nie neguję, nie krytykuję, tylko opisuję, być może słowami o negatywnym zabarwieniu. Nie oceniam też artystów, bo gdybym otrzymał równie intratną propozycję, sam sprzedałbym duszę (a przynajmniej jej skrawek) i nie odmówił.

Tak czy inaczej – z ciekawością będę obserwował losy tego projektu (ze względu na sentyment do Mylène), choć nie spodziewam się, by wniósł coś nowego. Ocenę pozostawiam odbiorcom, ale nie mogłem nie napisać kilku słów komentarza, szczególnie że Mylène Farmer od wielu lat odcina już tylko kupony od wcześniejszych sukcesów i nagrywa płyty bardzo niskich lotów. Stoi za tym ogromna marketingowa machina, a utwory pisane są przez ekspertów z fabryki przebojów. Jako realista nie przewiduję zmiany takiego stanu rzeczy. Tej artystce wybaczę jednak wiele dzięki płycie „Anamorphosée” z 1995 roku – została w niej zaklęta moja dusza.

Pozostaje pytanie, jak Mylène odnajdzie się w obecnym układzie geopolitycznym. Jej popularność w Rosji jest ogromna, więc jeśli w najbliższym czasie wybierze się w trasę koncertową, może mieć pewne dylematy natury moralnej. Tutaj kłania się nowa powieść Michela Houellebecqa "Uległość", która nie pozostawia wątpliwości, jak się sprawy potoczą...


Utwór: Stolen Car
Wykonawca: Mylène Farmer & Sting
Album: Interstellaires (premiera 6 listopada 2015)


Sting :
Late at night in summer heat. Expensive car, empty street
There's a wire in my jacket. This is my trade
It only takes a moment, don't be afraid
I can hotwire an ignition like some kind of star
I'm just a poor boy in a rich man's car


Mylène Farmer:
Et le moteur s'allume enfin
Nos vies s'enlacent
And we drive into the night
Oh le cuir doux s'en mêle
Affole ton imagination
Je te vois déjà
Dans une autre situation
Tu es company director
Une vie de famille
J'ai ce feeling qu'il y a bien plus de choses à dire

Sting:
There's some kind of complication

Mylène Farmer:
Il lui dit

Sting:
He's alone
Spends the night with his lover

Mylène Farmer:
Il y a des traces

Sting:
Of her cologne

Mylène Farmer:
Tous les mots de sa maîtresse
A l'oreille sans détour
Comme une chanson d'amour

Les deux:
Please take me dancing tonight I've been all on my own
Les promesses d'un jour d'un soir, je les entends encore ...
I'm just a prisoner of love
Prisonnières de mes failles
Take me dancing, please take me dancing tonight
Mylène Farmer:
Imagine ta femme
Sa vie glisse entre ses doigts
Il y a une règle: être chasseur ou bien la proie

Il lui dira je rentre tard ses affaires ..........


Sting:
But there's more than a suspicion in this lingering cologne

Mylène Farmer:
Et les enfants feront la tete

Sting:
And she runs a traffic light
And she drives into the night

Les deux:
Please take me dancing tonight I've been all on my own
Les promesses d'un jour d'un soir, je les entends encore ...
I'm just a prisoner of love
Prisonnières de mes failles
Take me dancing, please take me dancing tonight
Sting:
Zdarzyło się to późną nocą w upalne lato. Drogi samochód, pusta ulica
Mam drut w marynarce. To jest mój zawód
To potrwa tylko chwilę, nie bój się
Mogę wywołać zapłon jak jakiś gwiazdor

Jestem tylko biednym chłopakiem w wozie bogacza

Mylène Farmer:
I silnik w końcu zaskoczył
Nasze życia połączyły się
I odjechaliśmy w noc
Słodycz tapicerki miesza się
Przeraża twoją wyobraźnię
Widzę cię już
W innej sytuacji
Jesteś dyrektorem firmy
Głową rodziny
Mam wrażenie, że istnieje wiele więcej rzeczy do powiedzenia

Sting:
Jest pewien problem

Mylène Farmer:
Powiedział

Sting:
Jest samotny
Spędza noc ze swoją kochanką

Mylène Farmer:
Pozostały ślady

Sting:
Jej kolońskiej wody

Mylène Farmer:
Wszystkie słowa jego kochanki
Pochwycone przez ucho, bez odwrotu
Jak pieśń miłosna

Razem:
Proszę, tańcz ze mną dziś wieczór, byłem samotny
Obietnice dnia, wieczora, wciąż je słyszę...

Jestem tylko niewolnikiem miłości
Niewolnikiem swoich wad
Zatańcz ze mną, zatańcz ze mną dziś wieczór
Mylène Farmer:
Wyobraź sobie swoją ukochaną
Jej życie wymyka się przez palce
Jest jedna zasada: by być myśliwym lub zwierzyną
Później jej powie, że wraca do swych spraw...

Sting:
Lecz jest tam coś więcej prócz podejrzeń w tej ostoi

Mylène Farmer:
A dzieci grymaszą

Sting:
I to ona kieruje ruchem
I to ona kieruje się w stronę nocy

Razem:
Proszę, tańcz ze mną dziś wieczór, jestem samotny
Obietnice dnia, wieczora, wciąż je słyszę...

Jestem tylko niewolnikiem miłości
Niewolnikiem swoich wad
Zatańcz ze mną, zatańcz ze mną dziś wieczór

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza