Piątkowe tłumaczenie - Feu! Chatterton et Bertrand Belin - "Oh Marie" (Daniel Lanois cover) - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 30 stycznia 2015

Piątkowe tłumaczenie - Feu! Chatterton et Bertrand Belin - "Oh Marie" (Daniel Lanois cover) - tłumaczenie z francuskiego

Feu! Chatterton, Bertrand Belin
Daniel Lanois obecnie znany głównie ze współpracy z U2, może być tylko i wyłącznie dumny, że duet w postaci Feu! Chatterton i Bertranda Belin zinterpretował jego liczącą ćwierć wieku piosenkę.

Daniel Lanois jest kanadyjskim producentem muzycznym, ponadto gitarzystą, wokalistą i autorem piosenek. W swojej karierze wydał kilka własnych albumów, ale sławę zyskał jako producent albumów takich artystów jak Bob Dylan, Neil Young, Peter Gabriel, Emmylou Harris, Brian Eno czy wspomniane U2 (m.in. The Joshua Tree). Za trzy z albumów których był producentem lub współproducentem otrzymał nagrodę Grammy w kategorii album roku. Poniższy utwór pochodzi z jego pierwszej autorskiej płyty "Acadie" wydanej w 1989 roku.

Utwór: Oh Marie
Wykonawca: Feu! Chatterton i Bertrand Belin




Y a quelqu'un qui appelle mon nom,
y a quelqu'un qui appelle mon nom
On travail aujourd'hui, on travail sous la pluie
On travaille au tabac, hostie!

Mes mains sont noires a cochon,
mes mains sont noires a cochon
trente jours, et trente nuits
On travail au tabac, hostie!

Oui ma blonde elle attend apres mois,
oui ma blonde elle attend apres mois
Je vais retourner avec beaucoup d'argent
On travail au tabac, hostie!

Oh driver donne moi une chance,
oh driver donne moi une chance
Avez-vous du feu pour ma cigarette?
On travail au tabac, hostie!

Ce soir, on va au village,
oui ce soir, on va au village
Chanter le chanson, boire la boisson
On travail au tabac, hostie!

O Marie, j'ai mal a la tete,
O Marie, j'ai mal a la tete
Donnez nous l'esprit, l'esprit du corps
On travail au tabac, Marie

Le bleu du ciel a change,
le bleu du ciel a change
Apres quarante jours et quarante nuits

On ne peut pas travailler au tabac

Y a quelqu'un qui appelle mon nom,
y a quelqu'un qui appelle mon nom
On travail aujourd'hui, on travail sous la pluie
On travail au tabac.
Czy jest tam ktoś kto wypowie moje imię,
Czy jest tam ktoś kto wypowie moje imię
Pracujemy dzisiaj, pracujemy w deszczu
Pracujemy przy tytoniu, tej hostii!

Moje dłonie są czarne od wieprzowiny,
Moje dłonie są czarne od wieprzowiny
Trzydzieści dni, i trzydzieści nocy
Pracujemy przy tytoniu, tej hostii!

Tak, moja blondynka czeka przez miesiąc,
Tak, moja blondynka czeka przez miesiąc
Wrócę z dużą ilością pieniędzy
Pracujemy przy tytoniu, tej hostii!

Och kierowco, daj mi szansę,
Och kierowco, daj mi szansę
Czy masz ogień do mojego papierosa?
Pracujemy przy tytoniu, tej hostii!

Dziś wieczór, idziemy do wioski,
Tak dziś wieczór, idziemy do wioski
Śpiewaj pieśń, pij napitek
Pracujemy przy tytoniu, tej hostii!

Och Mario, mam ból głowy
Och Mario, mam ból głowy
Daj nam ducha, ducha ciała
Pracujemy przy tytoniu, Mario

Błękit nieba się zmienił,
Błękit nieba się zmienił
Po czterdziestu dniach i czterdziestu nocach
Nie możemy już pracować przy tytoniu

Czy jest tam ktoś kto wypowie moje imię,
Czy jest tam ktoś kto wypowie moje imię
Pracujemy dzisiaj, pracujemy w deszczu
Pracujemy przy tytoniu, tej hostii!
Utwór: O Marie
Wykonawca: Daniel Lanois
Album: Adacie (1989)

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza