Emilie Simon - Quand vient le jour - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

wtorek, 16 grudnia 2014

Emilie Simon - Quand vient le jour - tłumaczenie z francuskiego

I kolejny utwór z płyty Emilie Simon - Mue.







Utwór: Quand vient le jour
Wykonawca: Emilie Simon
Album: Mue (2014)





Quand la lune s'arrondit,
Quand la brume se délasse et nous bénit
Je souris
Comme j'aimerais que tu saches

Quand vient le jour
Quand vient le jour
Oh oh oh Pense à moi
Qui brûle encore de cet amour
Oh oh oh pense à moi-ah-ah-ah
Quand vient le jour
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )

Sous le ciel alanguis
Nos paupières enfin se ferment
Et je souris à la vie
Comme j'aimerais que tu saches

Quand vient le jour

Quand vient le jour
Oh oh oh pense à moi
Qui brûle encore de cet amour
oh oh oh oh oh
Quand vient le jour
Quand vient le jour
Oh oh oh
Quand les muses du matin nous jouent des tours
Oh oh oh oh oh
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )
(Quand vient le jour )

Quand la lune s'arrondit
Je fais une prière nocturne
Et je souris...
Kiedy księżyc się zaokrągla,
Kiedy mgła się rozdziera i nas błogosławi
Uśmiecham się
Jakże chciałabym byś wiedział

Kiedy nastanie dzień
Kiedy nastanie dzień
Och, och, och, pomyśl o mnie
Wciąż płonę tą miłością
Och, och, och, pomyśl o mnie ach
Kiedy nastanie dzień
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)

Pod ospałym niebem
Nasze powieki zamykają się w końcu
I uśmiecham się do życia
Jakże chciałabym byś wiedział

Kiedy nastanie dzień

Kiedy nastanie dzień
Och, och, och, pomyśl o mnie
Wciąż płonę tą miłością
Och och och och och
Kiedy nastanie dzień
Kiedy nastanie dzień
Och och och
Kiedy muzy poranka igrają z nami

Och och och och och
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)
(Kiedy nastanie dzień)

Kiedy księżyc się zaokrągla,
Odprawiam nocne modły
I uśmiecham się...

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza