Camélia Jordana - Dans La Peau - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

niedziela, 7 września 2014

Camélia Jordana - Dans La Peau - tłumaczenie z francuskiego

Tym razem zapowiedź nowego albumu Caméli Jordany, a w związku z zapowiedzią singiel pod tym samym tytułem "Dans La Peau". Przypominam, że warto zwrócić uwagę na tą artystkę chociażby przez jej dotychczasowe poczynania, czy to przy okazji współpracy z Babx-em, czy też przy okazji jej udziału w projekcie "Soldat Rose 2".


Utwór: Dans La Peau
Wykonawca: Camélia Jordana
Album: Dans La Peau (2014 - wrzesień)




J't'ai dans les yeux
Au petit jour
Je fais des tours
Et des aveux

Je t'ai en tête
Comme les idées
Souvent muettes
Chantent l'été

Avec des battements de cils
Je joue des tours à tes humeurs
Jusqu'à ce que tu perdes les fil
A oublier le nom des fleurs

Je t'ai dans la peau
Au petit matin alors que les rêves passent

Ton regard berce mes chagrins
Pendant que les heures se prélassent
Je t'ai dans la peau
Au petit matin alors que les rêves passent

Ton regard berce mes chagrins
Pendant que les heures se prélassent
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho

Je parle des crépuscules, des passants, des pavés
Je raconte la lune, je te raconte la lune

Je m'étends sur la brume ou sur tes baisers

Mais moi je sais raconter tes baisers

Je décris des dizaines d'humeurs quotidiennes
Je te chante encore mes joies mes peines
Je détaille toujours des histoires tout bas
Mais comme j'aime penser à toi

Avec des battements de cils
Je joue des tours à tes humeurs
Jusqu'à ce que tu perdes les fil
A oublier le nom des fleurs

Je t'ai dans la peau
Au petit matin alors que les rêves passent

Ton regard berce mes chagrins
Pendant que les heures se prélassent
Je t'ai dans la peau
Au petit matin alors que les rêves passent

Ton regard berce mes chagrins
Pendant que les heures se prélassent
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho

Dans la peau
Dans la
Dans la

Je t'ai dans la peau
Au petit matin alors que les rêves passent

Ton regard berce mes chagrins
Pendant que les heures se prélassent
Je t'ai dans la peau
Au petit matin alors que les rêves passent

Ton regard berce mes chagrins
Pendant que les heures se prélassent
Je t'ai dans la peau
Hohohoho
Hohohoho
Dans la peau
Hohohoho
Hohohoho
Wpadłeś mi w oko
O świcie
Próbuję trików
I wyznań

Mam cię w głowie
Jak pomysły
Często wyciszone
Śpiewające o lecie

Trzepocząc rzęsami
Próbuję sztuczek na twoich nastrojach
Dopóki nie stracisz wątku
Dopóty zapomnisz nazw kwiatów

Mam cię pod skórą
W godzinach porannych kiedy odchodzą sny
Twoje spojrzenie kołysze moje smutki
Podczas gdy godziny mijają
Mam cię pod skórą
W godzinach porannych kiedy odchodzą sny
Twoje spojrzenie kołysze moje smutki
Podczas gdy godziny mijają
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho

Mówię o zmierzchach, przechodniach, bruku
Opowiadam o księżycu, opowiadam ci o księżycu
Rozłożyłam się na mgle, lub na twoich pocałunkach
Ale ja je znam, opowiadam o twoich pocałunkach
Opisuję dziesiątki codziennych nastrojów
Śpiewam ci jeszcze moje radości, moje bóle
Szeptem, szczegółowo opowiadam historie
Ale lubię myśleć o tobie

Trzepocząc rzęsami
Próbuję sztuczek na twoich nastrojach
Dopóki nie stracisz wątku
Dopóty zapomnisz nazw kwiatów

Mam cię pod skórą
W godzinach porannych kiedy odchodzą sny
Twoje spojrzenie kołysze moje smutki
Podczas gdy godziny mijają
Mam cię pod skórą
W godzinach porannych kiedy odchodzą sny
Twoje spojrzenie kołysze moje smutki
Podczas gdy godziny mijają
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho
Hohohoho

Pod skórą
Pod
Pod

Mam cię pod skórą
W godzinach porannych kiedy odchodzą sny
Twoje spojrzenie kołysze moje smutki
Podczas gdy godziny mijają
Mam cię pod skórą
W godzinach porannych kiedy odchodzą sny
Twoje spojrzenie kołysze moje smutki
Podczas gdy godziny mijają
Mam cię pod skórą
Hohohoho
Hohohoho
Pod skórą
Hohohoho
Hohohoho


Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza