Détroit - Droit Dans Le Soleil - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

wtorek, 8 października 2013

Détroit - Droit Dans Le Soleil - tłumaczenie z francuskiego

Nowy projekt starych ludzi. Album zatytułowany Horizons, który ukaże się w listopadzie bieżącego roku, to całkowicie nowy szyld, nowy zespół nazwany Détroit. Nie byłoby w tym nic nadzwyczajnego, gdyby nie fakt, że grupa ta składa się z dwóch ikon francuskiej sceny muzycznej, a mianowicie Bertranda Cantat i Pascala Humbert.
Pierwszy odnosił sukcesy z zespołem Noir Désir (zespół urósł w pewnym momencie do rangi sumienia narodu), drugi udzielał się w wielu muzycznych projektach związanych z grupami takimi jak  Passion Fodder (1985-1991), 16 Horsepower (1992-2005), czy Wovenhand (od 2008 roku).
Czas przyprószył włosy, uwolnił umysły i upomniał się o rozliczenie z przeszłością. Owocem tego rozliczenia, co wnioskuję po poniższym materiale będzie właśnie nowa płyta.
Odnośnie rozliczeń nie wspominam o tym przypadkiem ponieważ Bertrand Cantat oprócz dobrej karty jak to w życiu bywa ma też na sumieniu jedną szczególnie przykrą historię, za którą spędził w więzieniu 8 lat. Z jednej strony podzielił się z ludźmi tym co miał najlepszego, z drugiej odebrał człowiekowi życie. Myślę, że ocena nie ma tu znaczenia, znaczenie ma natomiast co w efekcie tych wszystkich wydarzeń Bertrand Cantat ma do powiedzenia tu i teraz. Teraz jest istotne, szczególnie jeżeli zobaczymy z jaką osobowością mieliśmy do czynienia chociażby w roku 1996, i kto staje przed nami dzisiaj - zapraszam, bo uważam że to bardzo ważne.

Utwór: Droit Dans Le Soleil
Wykonawca: Détroit (Bertrand Cantat et Pascal Humbert)
Album: Horizons (2013)




Tous les jours on retourne la scène
Juste fauve au milieu de l'arène
On ne renonce pas, on essaye,
De regarder droit dans le soleil

Et ton coeur au labour de lumière
Quand l'amour revient à la poussière
On ne se console pas, on s'enraye
Mais on regarde droit dans le soleil

À la croisée des âmes sans sommeil
L'enfer est myope autant que le ciel

On t'avait dit que tout se paye

Regarde bien droit dans le soleil

Tourne, tourne la Terre
Tout se dissout dans la lumière
L'acier et les ombres qui marchent
A tes cotés

Dans le parfum des nuits sans pareil
Et l'éclat des corps qui s'émerveillent
Ses lèvres avaient un gout de miel
On regardait droit dans le soleil

Les serments se dispersent dans l'air
Et les mots qui retombent à l'envers
On ne sait plus comment ça s'épelle
Regarder droit dans le soleil

Tourne, tourne la Terre
Tout se dissout dans la lumière
L'acier et les ombres qui marchent
A tes cotés

Assiégé par le chant des sirènes
Sentinelle au milieu de la plaine
Le tranchant de l'oeil en éveil
Pour regarder droit dans le soleil.
Każdego dnia powraca ten obraz
Jedynie dzikość pośrodku areny
Nie poddawajmy się, próbujmy
Patrzeć wprost na słońce

I twe serce w znoju światła
Kiedy miłość znów staje się pyłem
Żadna to pociecha, raczej opór
Ale patrzmy wprost na słońce

Na skrzyżowaniu bezsennych dusz
Piekło jest krótkowzroczne zupełnie jak niebo
Powiedzieliśmy, że wszystko zostało spłacone
Przyjrzyjmy się dobrze słońcu

Krąży, krąży Ziemia
Wszystko rozpływa się w świetle
Stal i błądzące cienie
Przy twoim boku

W niezrównanym zapachu nocy
I blasku ciał wprawiających w zachwyt
Ich usta miały smak miodu
Gdy patrzeli wprost na słońce

Przysięgi rozproszyły się w powietrzu
I słowa, które znaczą na opak
Nie wiedzieli już jak to powiedzieć
Patrząc wprost na słońce

Krąży, krąży Ziemia
Wszystko rozpływa się w świetle
Stal i błądzące cienie
Przy twoim boku

Otoczony przez śpiew syren
Strażnik pośrodku równiny
Bystry o czujnym oku
Gotowy by spoglądać wprost na słońce.

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza