Piątkowe tłumaczenie - Ben L'oncle Soul - Soulman - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 2 sierpnia 2013

Piątkowe tłumaczenie - Ben L'oncle Soul - Soulman - tłumaczenie z francuskiego

Na dzisiejszy dzień zapomnijcie wszelkie troski, w czym mam nadzieję pomoże Wam prezentowany utwór. Życzę samych pozytywnych emocji, które wywołać ma Benjamin Duterde (pseudonim Ben l'Oncle Soul). Jest to piosenkarz francuski urodzony w 1984 roku i co trzeba przyznać ma w sobie tą naturalną świeżość, radość i pozytywną energię, którą zaraża - wystarczy popatrzeć.
W emanowaniu pozytywną emocją pomaga mu muzyka soul i niech tak będzie.
Jego pseudonim artystyczny pochodzi od dziadka, który w rzeczywistości był tytułowany Oncle Ben, ale z ostrożności co do praw autorskich dotyczących nazwy zmodyfikował nieco pseudonim na Ben L'oncle Soul.



Utwór: Soulman
Artysta: Ben L'oncle Soul
Album: Ben L'oncle Soul (2010)




J'ai pas le regard de Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
La patience de ma banquière
J'ai pas ces choses-là.

J'ai pas la sagesse de Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
La bonté de l'Abbé Pierre
Ni le ra de Guevara.

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby.
Je suis pas un superman
Loin de là.
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça.

J'ai pas le physique des magazines
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
Le savoir-faire de Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là.

J'ai pas la chance de Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
Plusieurs cordes à mon arc

La ferveur de Rosa Parks
Ni le courage de Mandela.

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby.
Je suis pas un superman
Loin de là.
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça.

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby.
Je suis pas un superman
Loin de là.
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

Moi j'aurais aimé être comme eux ;
Être hors du commun.
J'ai bien essayé
J'ai fait de mon mieux,
Mais quoi que je fasse
A la fin :

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby.
Je suis pas un superman
Loin de là.
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça.

Je ne suis qu'un soul man.
Écoute ça baby.
Je suis pas un superman
Loin de là.
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça.

Non,non,non ,non
Juste moi,
Mes délire.
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça !
Nie mam wyglądu Spike'a Lee
Nie mam geniuszu Da Vinci
Nie stąpam po ziemi
Cierpliwość moim bankierem
Nie mam tych rzeczy.

Nie mam mądrości Gandhiego
Ubezpieczenia Mohameda Ali
Nie mam duszy gangstera
Życzliwości Ojca Abbé Pierre*
Ani charyzmy Guevary.

Jestem tylko soul manem.
Posłuchaj tego dziecino.
Nie jestem supermanem.
Wręcz przeciwnie.
Tylko ja, moje urojenia
Nie mam nic więcej do zaoferowania
Ale wiem, że to jest prawdziwe, to jest to.

Nie mam fizjonomii z żurnala
Nie mam humoru Charliego Chaplina
Nie pozjadałem wszystkich rozumów
Wiedzy kulinarnej Bocuse'a**
Nie, nie mam tych rzeczy.

Nie mam szczęścia Neila Armstronga
Nie mam budowy King Konga
Dodatkowych atutów (zapasowych cięciw do łuku - dosłownie)
Żarliwości Rosy Parks***
Czy odwagi Mandeli****.

Jestem tylko soul manem.
Posłuchaj tego dziecino.
Nie jestem supermanem.
Wręcz przeciwnie.
Tylko ja, moje urojenia
Nie mam nic więcej do zaoferowania
Ale wiem, że to jest prawdziwe, to jest to.

Jestem tylko soul manem.
Posłuchaj tego dziecino.
Nie jestem supermanem.
Wręcz przeciwnie.
Tylko ja, moje urojenia
Nie mam nic więcej do zaoferowania
Ale wiem, że to jest prawdziwe, to jest to.

Chciałbym być taki jak oni;
Być wyjątkowym.
Próbowałem
Dałem z siebie wszystko
Ale niezależnie od tego co robię
W końcu:

Jestem tylko soul manem.
Posłuchaj tego dziecino.
Nie jestem supermanem.
Wręcz przeciwnie.
Tylko ja, moje urojenia
Nie mam nic więcej do zaoferowania
Ale wiem, że to jest prawdziwe, to jest to.

Jestem tylko soul manem.
Posłuchaj tego dziecino.
Nie jestem supermanem.
Wręcz przeciwnie.
Tylko ja, moje urojenia
Nie mam nic więcej do zaoferowania
Ale wiem, że to jest prawdziwe, to jest to.

Nie, nie, nie, nie
Tylko ja,
Moje urojenia
Ale wiem, że to jest prawdzie, to jest to.

Abbé Pierre - Henri Grouès - francuski ksiądz katolicki, członek zakonu kapucynów o dość kontrowersyjnych jak na chrześcijanina poglądach.
** Paul Bocuse - słynny francuski szef kuchni.
*** Rosa Louise Parks - legendarna działaczka na rzecz praw człowieka, symbol walki z segregacją rasową. Dla przypomnienia przeszła do historii w dniu 1 grudnia 1955, odmawiając ustąpienia miejsca w autobusie stojącemu mężczyźnie. Z tego tytułu została nawet aresztowana, ale Sąd Najwyższy USA uznał zasady segregacji rasowej za niekonstytucyjne i oddalił zarzuty wobec niej. Tak narodził się symbol.
**** Nelson Rolihlahla Mandela - polityk południowoafrykański, ikona walki przeciw apartheidowi.

3 komentarze:

  1. un regard=spojrzenie

    Mała uwaga: nazwiska obcojęzyczne zakończone na społgłoski piszemy z apostrofem np. Joyce'a, z Joyce'em, a nie z myślnikiem

    OdpowiedzUsuń
  2. Serdeczne dzięki za uświadomienie. Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  3. Super wpis. Pozdrawiam i czekam na więcej.

    OdpowiedzUsuń