Piątkowe tłumaczenie - Vanessa Paradis - Les espaces et les sentiments - tłumaczenie z francuskiego

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 12 lipca 2013

Piątkowe tłumaczenie - Vanessa Paradis - Les espaces et les sentiments - tłumaczenie z francuskiego

Aktualizacja: Do poniższego wpisu na samym końcu najnowszy klip do tego utworu.
Rozwijając poprzedni wątek przypominam, żeby nie słuchać tej muzyki bez odpowiedniego nastroju (zresztą to dotyczy każdego rodzaju utworów, truizmy są czasami potrzebne).
Celem nakreślenia odpowiednich okoliczności "odsłuchowych" napiszę tylko, że idealną porą na obejrzenie poniższego klipu będzie wieczór. Będzie to również to zawieszone przedpołudnie, kiedy daje się uchwycić oddech przed lub po absorbującej sytuacji, której i tak zmienić nijak nie można, a upływający czas uświadamia nam jak bardzo nie można. Tym, którzy potrafią się zawiesić w przyjemnej ignorancji dnia powszedniego, dedykuję.
Autorem zarówno tekstu jak i kompozycji jest członek grupy Éléphant, a konkretnie François Villevieille.

Utwór: Les espaces et les sentiments
Wykonawca: Vanessa Paradis
Album: Love Songs (2013)



Regard croisé comme un cow-boy l'été
J'étais l'amazone du fleuve en avril
Crois moi si tu veux je saurais rester

L'amour c'est comme un pauvre baiser volé

Tu portais sur toi les terres oubliées
Beauté du cœur, des yeux endiablés
J'aimais ta façon de me regarder

Tes aventures c'est ce que tu étais

J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte moi les océans
Les espaces et les sentiments
Les espaces et les sentiments

De tes bottes du sable chaud s'envolait
Des croisières millénaires, des contes de fées
Apprend moi le goût de ton silence
L'amour c'est retrouver toute son enfance


J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte moi les océans
Les espaces et les sentiments
Les espaces et les sentiments

J'ai jamais attendu le soir
J'ai jamais attendu le soir

La mort effritera ce que nous sommes
Les cartes resteront clouées au sol
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Perdre raison comme tout un symbole

J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte moi les océans
Les espaces et les sentiments

J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte moi les océans
Les espaces et les sentiments
Les espaces et les sentiments
Groźne spojrzenie jak kowboja latem
Byłam nad Amazonką w kwietniu
Uwierz mi jeśli chcesz, wiedziałam by zostać
Miłość jest jak smutny skradziony pocałunek
Nosisz na sobie ziemię zapomnianą
Piękno serca, opętane oczy
Podobał mi się sposób w jaki na mnie patrzysz
Twoje przygody są tym czym byłeś

Nigdy nie czekałam wieczora
By upoić się twoją historią
Opowiedz mi o oceanach
Miejsca i uczucia
Miejsca i uczucia

Z twoich butów wypadł ciepły piasek
Tysiącletnie rejsy, baśnie

Naucz mnie smaku twojej ciszy
Miłość jest jak odnalezienie swojego dzieciństwa

Nigdy nie czekałam wieczora
By upoić się twoją historią
Opowiedz mi o oceanach
Miejsca i uczucia
Miejsca i uczucia

Nigdy nie czekałam wieczora
Nigdy nie czekałam wieczora

Śmierć kruszy to czym jesteśmy
Karty zostają przygwożdżone do ziemi
Moja miłość to wspomnienia, które nas oszukują
Utracony rozum, wszystko to symbol

Nigdy nie czekałam wieczora
By upoić się twoją historią
Opowiedz mi o oceanach
Miejsca i uczucia

Nigdy nie czekałam wieczora
By upoić się twoją historią
Opowiedz mi o oceanach
Miejsca i uczucia
Miejsca i uczucia

Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza