Tłumaczenia piosenek francuskich

Lista wszystkich wpisów

Szukaj na tym blogu

piątek, 14 lutego 2020

Po prostu - piątkowy wpis

"Wszyscy jesteśmy dla siebie tylko etapami", to jeden z ulubionych cytatów Mariusza Szczygła, ale poszerzyłbym to stwierdzenie i dodał, że dla siebie samych na poszczególnych etapach swojego życia jesteśmy dokładnie tym samym względem stanów własnej osobowości i tutaj znowu przydałby się cytat, np. taki:
"Zmiany w ciele, zmiany w umyśle. Na tyle pamięć mi dopisuje, że pamiętam: jeszcze przed chwilą byłem inny. Nieco inny. Co piszę teraz, nie przeczy temu, co napisałem przed chwilą. Bo pamięć może pamiętać tylko nieco. Nie może sprawić, żebym pamiętał i dziwił się zbyt. Pamiętam trochę. Doświadczenie bieżące jest zawsze silniejsze od pamięci. Pamięć to tylko refleksja." - Sławomir Mrożek "Dziennik. Tom 3. 1980-1989".

piątek, 17 stycznia 2020

Piątkowe tłumaczenie - Eugène Galien-Laloue - Elle s'est tuée avec un rasoir

Już dawno temu zwrócono się do mnie z prośbą o ten utwór, ale jakoś ciągle coś przeszkadzało, ponadto nie doszukałem się szczegółów kto, dlaczego, itp., zatem tylko z tytułem i rzekomym wykonawcą.

Zapis jak śpiewać - na końcu.

Wykonawca: Laloue
Utwór: Elle s'est tuée avec un rasoir